8 Unieke items

Originele aquarel die voor de illustratie van De Kleine Prins werd gebruikt

Deze originele aquarel, geschilderd door Saint-Exupéry op een stuk Esleeck Fidelity Onion Skin-papier ter illustratie van hoofdstuk VI, werd gebruikt voor de zwart-witillustratie op pagina 24 van de originele editie.
  UNI-001.gif

Publicatiecontract van De Kleine Prins bij Reynal & Hitchcock

Contract in het Engels, gedrukt met getypte inserts, met betrekking tot de publicatie van De Kleine Prins, ondertekend op 26 januari 1943 in New York tussen Antoine de Saint Exupery, zijn Amerikaanse literaire agent William Becker en de uitgever Reynal & Hitchcock.
  UNI-6a.gif

Uitgave van De Kleine Prins in het Engels gesigneerd door Che Guevarra

PP-3939 is een eerste editie (vijfde druk) gesigneerd, voor het eerst door iemand in 1947, en een tweede keer in 1959 - ten tijde van de Cubaanse revolutie - door Che Guevara aan zijn vriend Pancho Gamin. De inscriptie, gedateerd 4 september 1959, zegt: "A través de tantos años de lucha, a mi amigo Pancho Gamin" ("Na lange jaren van strijd, aan mijn vriend Pancho Gamin").
 In zijn biografie van Ernesto Guevara vermeldt Pierre Kalfon de lezing van De Kleine Prins door de Che in deze termen: "Hij zat al zolang in de badkamer opgesloten, dat de militaire eenheid zich zorgen begon te maken. De Che was De Kleine Prins aan het lezen. Toen hij eindelijk naar buiten kwam, zei hij - in de ruwe taal die hij altijd gebruikte -: 'Lo leí de una cagada' ('Ik heb het in één drol gelezen')".
  PP-3939_A.gif

Eerste editie van De Kleine Prins in het Frans gesigneerd door Consuelo de Saint-Exupéry

PP-1180 kopie nr. 7190 van de eerste Franse editie, gesigneerd door Consuelo de Saint-Exupéry:

Paul,
ik ren altijd.
Maar de tochten op jouw planeet maken me bang.
Als een roos begint te rennen, verliest ze al haar bloemblaadjes...
Maar omdat je van De Kleine Prins houdt, zal jij me windschermen bouwen.
In Valencia (Droom van een mensen tuinman)
  PP-1180_A.gif

Eerste editie van Courrier Sud [Postvlucht naar Dakkar], gesigneerd door Antoine de Saint-Exupéry

OW-113, originele editie van Courrier Sud [Postvlucht naar Dakar], kopie van de persdienst, met een prachtige en lange toewijding van Sain-Exupéry aan Henri Guillaumet:

"Aan Guillaumet, aan wie ik de mooiste toewijding zou willen schrijven omdat hij de beste van mijn vrienden is, omdat ik hem al lang geleden als broer heb geadopteerd... Nadat ik zijn nederige leerling was... (Herinner je je, Guillaumet, het advies dat je me op een avond in je kamer gaf, de dag voor mijn eerste postvlucht? Ik was een leergierige leerling, van tijd tot tijd was er recreatie en je liet me portwijn drinken. Ik herinner me ook een rum die vierendertig franken per liter kostte... Waarvan ik alles heb gedronken!) Je oude vriend"
  UNI-5b.gif

Getypte tekst van de eerste Duitse vertaling van De Kleine Prins door Grete en Josef Leitgeb

Deze door Josef Leitgeb getypte tekst dateert uit 1950 en komt uit het landgoed van Ignaz Zangerle, een bekende schrijver en pedagoog voor volwassen uit Innsbruck, die een goede vriend van de Leitgeb-familie was. Zijn dochter Veronika Zangerle (Pointer-Zangerle bij huwelijk in Salzburg) had het verkocht aan een Weense verzamelaar. Het is de vrouw van deze verzamelaar die het aan onzer stichting heeft geschonken.

De illustraties worden toegeschreven aan de Tiroler schilder Max Weiler die de Leitgebs' sinds de jaren 1930 kende en die ook het portret van het Zangerle-paar schilderde.
  UNI-007.gif

Brief aan Pierre Dalloz, resistent in Algiers

Een van de twee laatst bekende brieven van Antoine de Saint-Exupéry, geschreven een paar uur voordat hij verdween. Kapitein René Gavoille vond het op de avond van 31 juli 1944 op de tafel van Saint-Ex's kamer toen hij het inventaris deed. Op 3 augustus 1944 heeft Gavoille de brief in de post gedaan.
  UNI-003.gif

Immigratiekaart van Saint-Ex in de VS

  UNI-008.gif

Vorige pagina