Madoerees  (2024)

De Kleine Prins in Madurais werd op 7 februari 2024 in het historische Majapahit Hotel in Surabaya gepresenteerd aan de Indonesische pers en andere gasten. Onder hen bevonden zich Sandra Vivier, de directeur van het IFI (Institut Français d'Indonésie) in Surabaya, Kuncoro Wastuwibowo, de vertaler van de editie 2014 in het Indonesisch, Royyan Julian en Anitha Silvia, twee Madurese schrijvers, en Karmila Minardi, een liefhebber van De Kleine Prins die speciaal uit Jakarta kwam. Deze nieuwe vertaling is mogelijk gemaakt dankzij het uitstekende coördinatiewerk van Syauqi Ahmad Zulfauzi (vertaler van de Soundanese editie in 2018 en regisseur van de Javaanse editie in 2022). In zijn inleiding legde Syauqi Ahmad Zulfauzi uit dat deze editie dankzij zijn eerdere ervaring onder uitstekende omstandigheden tot stand is gekomen.

In zijn toespraak legde Afrizal Maulana Abdi (de vertaler) enkele van de moeilijkheden uit die hij was tegengekomen. Deze omvatten de eigenaardigheden van het Madurees, dat verschillende taalniveaus heeft, zoals het Javaans of het Soundanees. Dit betekent bijvoorbeeld dat het "goedendag" van de Kleine Prins varieert, afhankelijk van tot wie hij zich richt. Met meer dan 13 miljoen sprekers is het Madurees de vierde regionale taal van Indonesië, na het Javaans, het Soundanees en het Maleis. Het wordt voornamelijk gesproken op het eiland Madura, waar het zijn naam aan ontleent, en aan de noordkust van de provincie Oost-Java.


Vorige pagina